viernes, 15 de mayo de 2009

Visita de alumnos holandeses - Dutch students visit


Actividades realizadas
-Lunes 11 de mayo
Recepción en el IES La Cala
Recepción en el Ayuntamiento de Mijas
Visita a Mijas pueblo
-Martes 12 de mayo
Visita a Málaga (Museo Picasso, Teatro Romano, Alcazaba)
-Miércoles 13 de mayo
Visita a Antequera (Dólmenes y Torcal)
-Jueves 14 de mayo
Visita a Ronda y Marbella
Barbacoa
-Viernes 15 de mayo
Visita a Benalmádena

Programme of activities
-Monday, 11 May
Reception at IES La Cala de Mijas
Reception at Mijas Town Hall
Visit to Mijas
-Tuesday, 12 May
Visit to Málaga (Picasso Museum, Roman Theatre, Alcazaba)
-Wednesday, 13 May
Visit to Antequera (Dolmens and Torcal Natural Park)
-Thursday, 14 May
Visit to Ronda and Marbella
Barbecue
-Friday, 15 May
Visit to Benalmádena

lunes, 11 de mayo de 2009

Día de Europa (9 de mayo). Europe Day (9 May)



Con motivo del Día de Europa, el centro hemos decorado el Centro con un mural de Europa, en el que se aprecia una imagen de cada país así como información sobre su pertenencia a la Unión Europea.

También se ha expuesto el trabajo realizado el curso pasado con motivo del concurso del proyecto Involve de la Diputación Provincial de Málaga sobre las monedas de euro de los países adheridos a la unión monetaria. Se explica qué monumentos y qué personajes históricos aparecen en cada moneda.

Finalmente, se ha colocado un mural de bienvenida para nuestros visitantes, reflejando los países de origen de nuestro alumnado. La idea es que Europa está formada por todos nosotros, independientemente de nuestro origen.
..............................................

To celebrate Europe Day, we have decorated the school with a huge map of Europe, in which an image of each country is displayed. There is also information about the members of the European Union.
We have also displayed the project made last year for the Involve European Competition. This project explains the monuments and famous people on the euro coins of all the countries of the monetary union.
Finally, we have placed a welcome map for our visitors, which reflect the countries of origin of our students. The idea is that we all are part of Europe, no matter where we come from.

Visita del centro holandés St Canisius. Visit of the Dutch school St Canisius


Hoy hemos recibido en nuestro centro a los alumnos del instituto holandés St Canisius, en el marco del programa internacional de intercambio World Wide Professional. Estos alumnos se encuentran actualmente trabajando en un proyecto común con nuestros alumnos de 1º de Bachillerato.
A continuación, los alumnos y sus profesores se han desplazado a Mijas pueblo, donde han sido recibidos por el Sr. Alcalde. Finalmente, se les ha ofrecido una visita guiada a Mijas.





Today we have received the visit of the students of the high school St. Canisius, from Holland, in the background of the international exchange programme World Wide Professional. These students are at present working in a common project with our 1st Bachillerato students.

Then, the students and their teachers have been to Mijas, where they have been received by the Mayor. Finally, they have enjoyed a guided tour through Mijas.

martes, 21 de abril de 2009

Condolencias - Condolence

La semana pasada, sufrimos la pérdida de Jos Bolscher, uno de los coordinadores del Programa Internacional de Intercambio con Holanda, World Wide Professional. Expresamos desde este blog nuestro más sincero pésame.


Last week, we had to regret the loss of Jos, one of the coordinators of the International Programme of Exchange in Holland.
In his last e-mail Jos wrote to us:
“ Everything is going well. Preparations of meeting Almería, Study visit Málaga, New exchange Canada and visit South Africa. What a fine job with a lot of challenges!”.

We really think “a fine job” only can be successful when you work with people like him.
He has helped us all this time not only with our work but showing us how to improve our human relationships.

We would like to emphasize on this point. Every week we had either an e-mail or a skype with him and we have had the chance to know to what extent, besides being an excellent professional, he was as a person with a great amount of tolerance, humanity, ability to coordinate, sensibility and what is more a person with a great heart.

We feel very close to you in these days and we hope we will be able to recover from his loss.
We wish all his “challenges “ will become the challenges of all of us, as a way to keep him in our minds always and to honour all of his work.

Ana and Marisi and the rest of pupils and teachers send you our deepest sympathies.
We will miss him a lot and we will never forget him.With love from La Cala de Mijas
Peace my heart…

Peace, my heart, let the time for the parting be sweet.Let it not be a death but completeness.Let love melt into memory and pain into songs.Let the flight through the sky end in the folding of the wings over the nest.Let the last touch of your hands be gentle like the flower of the night.Stand still, O Beautiful End, for a moment, and say your last words in silence.I bow to you and hold up my lamp to light you on your way.

miércoles, 15 de abril de 2009

Informative Day for Foreign Residents - Jornada informativa para residentes extranjeros



El Ayuntamiento de Mijas celebra el día 17 una Jornada informativa para residentes extranjeros.

Next 17 March, Mijas Town Council celebrates an Informative Day for Foreign Residents.



Más información:

More information:

martes, 14 de abril de 2009

Conferencia - Conference



Nuestro Centro, representado por la profesora de ATAL, participará el próximo lunes en unas jornadas educativas sobre multiculturalidad y convivencia en el ámbito escolar, organizadas por la Universidad de Málaga. Para más información, hacer click en siguiente enlace.

Our school, represented by the ATAL teacher, will take part next Monday in a cycle of conferences about multiculturality and convivence at school, organized by Malaga University. For more information, click on the following link.






viernes, 3 de abril de 2009

Proyecto de los alumnos - Students´project










Los alumnos de ATAL* ayudaron a elaborar paneles explicando cómo se celebra la Semana Santa en España y en sus países de origen.
The ATAL* students helped in the ellaboration of boards explaining how Easter is celebrated both in Spain and in their countries.
*ATAL
Aula Temporal de Adaptación Lingüística
Linguistic Adaptation Temporary Classroom